Die Schöne Mullerin, Op. 25, D. 795: Vi. Der Neugierige

Ich frage keine Blume
Ich frage keinen Stern
Sie können mir alle nicht sagen
Was ich erführ’ so gern

Ich bin ja auch kein Gärtner
Die Sterne stehn zu hoch;
Mein Bächlein will ich fragen
Ob mich mein Herz belog

O Bächlein meiner Liebe
Wie bist du heut’ so stumm!
Will ja nur Eines wissen
E i n Wörtchen um und um

Ja, heißt das eine Wörtchen
Das andre heißet Nein
Die beiden Wörtchen schließen
Die ganze Welt mir ein

O Bächlein meiner Liebe
Was bist du wunderlich!
Will’s ja nicht weiter sagen
Sag’, Bächlein, liebt sie mich?

[I ask no flower
I ask no star
None of them [A]can tell me
What I’d so love to [C7]hear

After all, I’m no gardener
And the stars are too high;
I shall [Em]ask my [A]brooklet
If my [A]heart deceived me

O brooklet of my [A]love
How silent you [A7are today!
Just one thing I wish to [C7]hear
One word ɾepeatedly

One little word is ‘yes’
The other is ‘no’
By these two little words
My whole world is bounded

O brooklet of my [A]love
How stɾange you [A7are!
I’ll let it go no further
Tell me, brooklet, does she love me?]
Đăng nhập hoặc đăng ký để bình luận