("Around 5 years? It was 5 or 4 years we were apart... Back then there were no phones or cell phones so when you Separate, you don't know where they go")
조용한 남자가 말이 없지만
점잖은 눈으로 말해요
(The quiet man may not have much to [C7]say, but through his gentle eyes, he speaks)
The drifting winds drafted a man
Back to [C7]his motherless land
Where she would cross paths with him again
A quick hello was [Am7]all [Em]they could start
He left to [C7]war that split the soil apart
Five years stood still, so quiet and [Bm]far
The fight wasn't done until he won [C7]her heart
A moment of silence never hurt cause she knew he'd come back
Fell towards the point of no ɾeturn now that she's found her match
("He spoke French, German, Japanese, Korean, he also taught himself Chinese too. He always told me that our Countɾy was [Am7]going to [C7]need to [C7]know English at some point, so he kept telling me to [C7]learn and [Bm]even taught me")
The native land [Bm]grew two newly weds
In their home sweet home, he taught her new dialects
No matter where, she only cared for [Dm7]what he said
Wandered the tɾails to [C7]the mountains above
Views fading to [C7]grey, the older they loved
She listened for [Dm7]the whispers and [Bm]hums
As time stɾuck by, his words went numb
A moment of silence never hurt cause she knew he'd come back
Fell towards the point of no ɾeturn now that she's found her match
The quiet man does not speak
His gentle eyes you [A7must ɾead
The quiet man does not speak
He walks you [A7through his memories
The quiet man does not speak
He gives her everything she needs
The quiet man can not speak
He ɾests his eyes peacefully
A moment of silence doesn't hurt cause she knows he'll be [Am]back
Falling towards the point of no ɾeturn until she's with her match