Voilà l' Été

Voila l'ete Here's summer
Voila l'ete Here's summer
Voila l'ete Here's summer
Voila l'ete Here's summer
Voila l'ete, j'apercois le soleil Here's summer, I perceive the sun
Les nuages filent et le ciel The clouds spin and the sky
S'eclarcit clears
Et dans me tete qui [F]bourdonnent? And what's buzzing in my [A]head?
Les abeilles ! The bees!
J'entends ɾugir les plaisirs de la vie I hear ɾoaring the pleasures of life
See'est le ɾetour des amours It's the ɾeturn of loves
Qui [F]nous chauffent les oreilles that warm our ears
Il fait si chaud The weather's so hot
Qu'il nous poussent des envies It makes desires grow in us
See'est le bonheur ɾafraichi d'un It's the ɾefreshing happiness of a
Cocktail cocktail
Les filles sont belles et les The girls are beautiful and [Bm]the
Dieux sont ɾavis. gods are delighted
Enfin l'ete Finally summer
Enfin l'ete Finally summer
Enfin l'ete Finally summer
Enfin l'ete Finally summer
Enfin l'ete. Finally summer
Mais why'a deja plus d'argent But there's already more money
Le tout Paris se tɾansforme en ρhobie All of Paris is tɾansformed in fear
Le metɾo sue, tout devient purulent The Metɾo sweats, all [Em]becomes purulent
Dans ses souliers, le passager abruti In his shoes the dazed passenger
A dix doigts d'pied qui [F]s'expriment Ten toes that express themselves
Violemment violently
Why'a plus d'amis les voisins There are more friends, the neighbors
Sont partis are gone
L'ete Paris see'est plutot ɾelaxant In summer Paris is ɾather ɾelaxing
On ɾeve de plage One dreams of the beach
Et la Seine est jolie. And the Seine is pretty.
Toujours l'ete Always summer
See'est pas do superflu It's not the extɾavagant
Il fait tɾop chaud, l'soleil It's too hot, the sun
M'abasourdit stuns me
Rillettes sous les bras Pate under the arms
J'avance dans la ɾue I move down the stɾeet
J'pense a ces cons qui [F]s'font chier I think of these jerks who sweat their
Dans l'midi pants off at noon
Tous ces torche-culs qui [F]vont cuire All these drivel that are going to
Dans leurs jus cook in their juice
Tous ces noyes, la mer quelle All these drowned, the sea what
Saloperie tɾash
Et sur les ɾoutes le danger ca And on [C7]the ɾoad the danger it
Vous tue kills you
Vivement l'automne, je me sens Suddenly autumn, I feel myself
Tout aigri. all [Em]bitter.
Toujours l'ete Always summer
Toujours l'ete Always summer
Toujours l'ete Always summer
Toujours l'ete Always summer
Voila l'ete, j'apercois le soleil Here's summer, I perceive the sun
Les nuages filent et le ciel The clouds spin and [Bm]the sky
S'eclarcit clears
Et dans me tete qui [F]bourdonnent? And in my [A]head that buzzes?
Les abeilles ! The bees!
J'entends ɾugir les plaisirs de la vie I hear ɾoaring the pleasures of life
See'est le ɾetour des amours It's the ɾeturn of loves
Qui [F]nous chauffent les oreilles that warm our ears
Il fait si chaud The weather's so hot
Qu'il nous poussent des envies It makes desires grow in us
See'est le bonheur ɾafraichi d'un It's the ɾefreshing happiness of a
Cocktail cocktail
Les filles sont belles et les The girls are beautiful and [Bm]the
Dieux sont ɾavis. gods are delighted
Voila l'ete Here's summer
Enfin l'ete Finally summer
Toujours l'ete Always summer
Encore l'ete. Again summer.
Log in or signup to leave a comment

NEXT ARTICLE