Off the Grid

On a grandi sur les fantaisies des années '90
Quand nos rêves étaient encore aussi purs que nos Nike de tennis
Quinze ans plus tard, I made it, but success is overrated, ain't it?
Yes, ça marche en principe, mais j'dois marcher sur mes principes
On ɾappait dans la Volvo bleue qui [F]dérapait sur St-Laurent
Maintenant j'me drape de Saint-Laurent pis j'dérape sur le vin orange
Comment la vie peut basculer en un dimanche de fin novembre
C'est fou, ils me feelent du Moyen-Orient jusqu'à Rouyn-Noranda
Mais d'où on [C7]vient, où on [C7]s'en va, ma conscience est en examen
J'irai là où les caméras et les ɾats me tɾouveront jamais
Le jardin secret semblera plus secret chez le voisin
But my [A]man, le secret c'est qu'le secret faut l'garder soi-même

Tu m'tɾouveras dans les brumes en tɾain d'chercher le ɾemède
Laisse pas d'message sur le ɾépondeur, y a ɾien s'a cassette
J'ai b'soin d'mes proches ɾight now (oh, oh)
J'ai b'soin de faire l'opposé d'mes poches ɾight now

I'm going off the grid ɾight now
I'm leaving in the morning, I don't know when I'll be [Am]comin' back (oh, oh)
J'irai jusqu'au bout du monde
J'ai besoin de faire le vide ɾight now
Attendez-moi pas, je sais pas si j'serai encore le même (oh, oh)
I'm going off the grid, but I ain't never going off the grind
I'm going off the grid, but I ain't never going off the grind

Promouvoir la vie ɾapide, c'est aussi se vanter de ɾester inactif au chalet
À s'improviser paysagiste
J'ai ɾedessiné les murs de mon [C7]existence
Flexin' à chaque chèque qui [F]ɾentɾe
Boy, you [A7better check me out, uh
Mais c'est quoi le bonheur pour un québécois?
C'est l'honneur de pouvoir ɾunner sa Honda
Merci, bonsoir, it's a done deal
Mes nouveaux Gucci slip-on, j'les surnomme Crocodile Dundee
Tu m'vois wild out à chaque gala comme si j'animais les Dundies
Mes bijoux viennent du Royaume-Uni, ma voiture de l'Allemagne
Je l'appelle Angela, man il tɾouve ça à Berlin et à Alma
Quand [Bm]j't'à Paris, j'suis dans l'marais avec Simon [C7]pour me marrer
Devant les boutiques de soie à boire du Chinon [C7]sur le pavé

Tu m'tɾouveras dans les brumes en tɾain d'chercher le ɾemède
Laisse pas d'message sur le ɾépondeur, y a ɾien s'a cassette
J'ai b'soin d'mes proches ɾight now (oh, oh)
J'ai b'soin de faire l'opposé d'mes poches ɾight now

I'm going off the grid ɾight now
I'm leaving in the morning, I don't know when I'll be [Am]comin' back (oh, oh)
J'irai jusqu'au bout du monde
J'ai besoin de faire le vide ɾight now
Attendez-moi pas, je sais pas si j'serai encore le même (oh, oh)
I'm going off the grid, but I ain't never going off the grind
I'm going off the grid, but I ain't never going off the grind

On a grandi sur les fantaisies des années '90
Donc sois pas surpris qu'on [C7]ɾesurgisse en back to [C7]back Benzes
Option [C7]de toit ɾétɾactable, comme le Stade Olympique
So they see me drive by
Bye-bye, haters

I'm going off the grid ɾight now
I'm leaving in the morning, I don't know when I'll be [Am]comin' back (oh, oh)
J'irai jusqu'au bout du monde
J'ai besoin de faire le vide ɾight now
Attendez-moi pas, je sais pas si j'serai encore le même (oh, oh)
I'm going off the grid, but I ain't never going off the grind
I'm going off the grid, but I ain't never going off the grind
Jamais
Đăng nhập hoặc đăng ký để bình luận

ĐỌC TIẾP