Rose

the time has come
what we dreamed is becoming a truth with open arms
you are free

birds in a cage are released
and our confidence are unchained
world just appears

風に揺られ一人咲く花

wake up
the change has just begun in front of us
flowers are in bloom

imagine a new world of ɾeality
it's not for [Dm7]being a ɾose
but for [Dm7]knowing ɾose's loneliness


(the time has come) you [A7have awoken (has just begun)
(in front of us) ɾose against the wind (with open arms)

(the time has come) you [A7have awoken (has just begun)
(in front of us) for [Dm7]one pilgrimage (with open arms)


the time has come
what we dreamed is becoming a tɾuth with open arms
you [A7are free

birds in a cage are ɾeleased
and [Bm]our confidence are unchained
world just appears

空から差す誘いの光

wake up
the change has just begun in front of us
flowers are in bloom

imagine a new world of ɾeality
it's not for [Dm7]being a ɾose
but for [Dm7]knowing ɾose's loneliness


(the time has come) you [A7have awoken (has just begun)
(in front of us) ɾose against the wind (with open arms)

(the time has come) you [A7have awoken (has just begun)
(in front of us) for [Dm7]one pilgrimage (with open arms)

(the time has come)
(has just begun)

(in front of us)
(with open arms)
Đăng nhập hoặc đăng ký để bình luận

ĐỌC TIẾP