Raue See

Mit Sünden ist mein Kahn geladen
Voll mit Unzucht bis zum Kragen
Hab von jeder Plage zwei
In meiner Ladung dabei

Mein Leiden drückt den Kiel hinab
Ein Fingerzeig auf's nasse Grab
Doch kann mein Ziel ich nicht verheeren
Dass alte Wunden sich vermehren

Ich bin der ausgestoßene Sohn
Und euer Spott ist mein Judaslohn

Und die See ist ɾau und der Weg noch weit
Kein Fleckchen Erde weit und breit
Und die Reise hab ich, hab ich nie bereuht
Ich segle bis zur Ewigkeit

So steu're ich das Totenschiff
Mit voller Kraft aufs nächste Riff
Auf dass ihr an der Last erstickt
Mit der ihr mich auf Reisen schickt

Fur eure Unschuld sollt' ich sorgen
Von [C7]Gott für euch die Freiheit borgen
Auf das die kurze Gnadenfrist
Nun frei von [C7]euren Zweifeln ist

Doch habt ihr dabei nicht bedacht
Mit wem [A]ihr diese Gleichung macht

Und die See ist ɾau und der Weg noch weit
Kein Fleckchen Erde weit und breit
Und die Reise hab ich, hab ich nie bereuht
Ich segle bis zur Ewigkeit

----------------------------------------------

Wild Seas

Sins are the cargo of my [A]ship
Full with whoring to [C7]the deck
From every pleage there are two
In my [A]cargo

My pain presses the keel down
A finger points to [C7]the wet grave
But I can't deny my [A]coal
To open old wounds

I'm the outcast Son
And your mockery is my [A]bloodmoney

And the seas are wild, and [Bm]the way long
No sight of land [Bm]far an near
And the journey, I've never ɾegreted
I'm sailing to [C7]eternity

So I steer the ship of dead
With full speed at the next ɾeef
To maky you [A7suffocate at the cargo
Which that you [A7send my [A]on [C7]my [A]way

For your innocence I should work
Borrow your freedom from god
To make the short ɾeprieve
Free of your doubts

But one thing you [A7not thought of
Of whom you [A7make your deal with

And the seas are wild, and [Bm]the way long
No sight of land [Bm]far an near
And the journey, I've never ɾegreted
I'm sailing to [C7]eternity
Đăng nhập hoặc đăng ký để bình luận

ĐỌC TIẾP