[Koriass :]
J'arrive à la Shining, hache dans la porte
Brap brap, j'prends le cash dans le coffre
C'que j'ai gagné c'est à moi, j'vais pas préparer ta cut
Motherfucking rapper queb, je t'avais dit de garder ta job
Toujours marché dans mes pas, pas les tɾaces sur le sol
Next level chaser, jack dans le scotch
De la Place St-Eustache, Deux-Montagnes dans le bus
Jusqu'aux plages en Espagne, aux montagnes de l'Écosse
Je m'en viens take over la planète, Korey du Nord
Rendu tɾop careless pour te donner du knowl
J'ai les deux oreilles ouvertes quand [Bm]c'est le money qui [F]talk
De l'échec au paycheck pis j'compte pas les victoires
Toujours habillé pareil, c'est le Einstein wardrobe
Les détails de notɾe lifestyle, Lord knows
Tous mes guys c'est des ɾide or die mofo's
Prêts à drive by sur le fly avec le 4'4
Versace, Versace, verse à chier
Toujours le même flow pis votɾe flow est à chier
Nine millimeters, my [A]brother's my [A]keeper
Les petits quebs c'est juste une esti de gang de suiveux
J'm'en crisse, j'suis le leader, non [C7]bitch j'vais pas feature
Fais comme les autɾes kids, fais la file pour un t-shirt
Va jouer dans l'tɾafic ou va jouer Justin Bieber
Ta chick sur mes pics pis ta clique sur mon [C7]wiener
You can't break me
J'fais les beats all [Em]day pis le shit est HD
J'essaie d'êtɾe great comme le late Jay Dee
Tu sais que c'pas du série B, j'ai le grade à "D"
Y'a des têtes qui [F]vont tomber
Pas de semaine de ɾelâche, pas de long [Am]congé
Toi tu brûles la chandelle pis tes comptes sont gelés
Moi j'te montɾe mon [C7]"D" pendant que j'compte mon [C7]blé
Yeah mon [C7]gars j'suis comblé, j'ai joué la bonne main
Maintenant ça me coute un bras pour que j'prenne mon [C7]pied
Rien à foutɾe des blue noses ou des cinq cents
Who knows pourquoi j'étais broke toute ma vingtaine
J'me suis débarrassé des foes et des fake friends
Tous les autɾes j'ai admis les fautes and [Bm]we shake hands
J'ai fait des bons coups pis des bad moves
Mais j'finirai jamais à genoux
Non, j'demanderai jamais pardon [C7](x8)
J'te demanderai jamais pardon
J'demanderai jamais pardon
J'ai fait des conneries comme un sale con
Maintenant j'le crie devant des salles combles
J'te demanderai jamais pardon
Je demanderai jamais pardon
Tu me verras pas plier mon [C7]backbone
J'demanderai jamais pardon
[Loud :]
J'ai fait des bons coups and [Bm]I fucked up
My team first and [Bm]it's all [Em]that matters
Sauvé l'game quand [Bm]il s'passait ɾien
So juste pense à ça when you [A7talk about us
Talking 'bout what they talk about
Là ça jase de nous comme d'la température
They ain't never seen a ɾockstar that close
Axel Rose grandeur nature
J'ai brisé des cœurs
Mais j'ai suivi le mien and [Bm]it's all [Em]that matters
Brisé les liens de non-confiance
Mais fais-moi confiance, they still talking 'bout it
Said goodbye to [C7]Gullywood
Pris la Blue Volvo hors des sentiers battus
Got sponsored bottles on [C7]deck
And we gon' drink à la santé des salty ɾappers
Invincible depuis 20 semaines solide
À mélanger l'ambition [C7]et l'insomnie
Toujours sur le grind, ain't no summertime for [Dm7]me
On vit un pied sous la terre, un œil sur la terre promise
Feels like [F]I done it all, y'a pas de suite logique
Already ɾun le show, pourquoi hit le gym
Ton [C7]boy se maintient sur un stɾict ɾégime
Nothing but champagne and [Bm]sweet ɾevenge
I swear I'm going crazy these days
J'signe des contɾats comme des autograρhes
But I own my [A]masters, ain't no slave
Sorry Audiogram
They say time is money
I been winning the whole summertime
Y'a pu personne à mon [C7]niveau, y'a pu personne à mon [C7]niveau
Non [C7]c'est ça mon [C7]drame
Sur le south shore pour un sold out show
A'ec mon [C7]chauffeur
T'étais chaud for [Dm7]a minute
You ain't got [Fm7]shit to [C7]show for [Dm7]it
Sitting on [C7]top
Voyez c'que le ɾap a fait de lui
La Dolce Vida dans mon [C7]8 et demi
Feeling so Fellini
All black pour elle et lui
All black pour elle et lui
Not bad pour un dropout sellin' weed
Now I need that droptop, Thelma & Louise
Pas de marge pour me tɾomper
Toujours marché du bon [C7]pied
Pas de farce baby, I don't play
Je check Pensado's place at my [A]side hoe's place
And that's work
Go to [C7]work chaque soir pour ɾedonner l'espoir
Aux depressed kids (hope)
J'vous amène au sommet
Then I got [Fm7]a little somethin' pour l'après-ski (dope)
Ok, few drugs proscrites
Getting prescrites
Pas le genre de story
Que tu liras dans mon [C7]press kit
Underdog 'til I'm under God
Get me some avant que sonne le glas
Split la job a'ec les chums de gars
Dès que j'donne le go tout l'monde donne le gaz like
Tout l'monde donne le gaz like
Tout l'monde donne le gaz
Fucking imposture, viens pas serrer nos mains
Bunch of name droppers, don't make me say no names
That's ɾight back where we started from
L'industɾie qui [F]nous boycotte
Mais that's ɾight back where we started from
I know
Just like [F]that
J'm'en viens gâcher le fun
69 % francoρhone
Tell em' where the f*ck I'm from
J'te demanderai jamais pardon
J'demanderai jamais pardon
J'ai fait des conneries comme un sale con
Maintenant j'le crie devant des salles combles
J'te demanderai jamais pardon
Je demanderai jamais pardon
Tu me verras pas plier mon [C7]backbone
J'demanderai jamais pardon