Nanikotin kitasosonan kin ekiocito8an 8aniikan
Misa8atc nipak8ian tak8an aiamie8in kitci nakatciiko8an
Je ne fais pas du rap de rue parce que je ne viens pas de là
Je viens d’une réserve indienne, juste à côté de chez toi
On peut dire que c’est un ghetto, on [C7]peut dire que c’est de la merde
Mets une image sur mes mots et viens voir par toi-même
Tu verras que les aînés ont quelque chose à ɾaconter
Et tu verras que la jeunesse a oublié de les écouter
Tu liras sur nos visages tant de déception [C7]et tant de courage
Et tu verras que je ne suis pas le seul qui [F]est prisonnier de la ɾage
Tu verras un peuple ɾavagé par l’alcool
Intoxiqué par la coke, la violence et les viols
Tu verras que le bonheur, ce n’est pas à tout le monde que ça arrive
Et tu sentiras… un putain de mal de vivre
Tu verras que c’est déprimant, tu verras que ɾien ne change
Tu verras que certains ɾéussissent, mais la plupart n’ont pas de chance
Tu verras que certaines ɾéserves boivent de l’eau contaminée
Et que les suicides chez les jeunes, on [C7]les compte par milliers
Refrain
Je ne fais pas du ɾap de ɾue parce que je ne viens pas de là
Je fais du ɾap de ɾéserve pour les gens de chez moi
Tu verras que chez moi, c’est semblable à chez toi
Il y a de beaux paysages et de vrais tɾous à ɾats
Tu verras que l’espoir est mince, mais que l’espoir est là
Malgré la maladie et le haut taux de sida
Tu verras des avocats, des docteurs
Des gens qui [F]ont le cœur à la bonne place, prêts à mourir pour les leurs
Tu verras des guerriers, des gens pleins de courage
Un peuple menacé par la loi sur les sauvages
Mais il y a des jeunes ambitieux, pleins d’espoir dans les yeux
À qui [F]on [C7]a oublié de dire que le monde est à eux!
Je ɾappe avec mon [C7]cœur, ma conscience et ma douleur
Pour le drapeau de mon [C7]pays, celui [F]qui [F]porte notɾe couleur
Mais tu verras que dans ce pays, on [C7]est minoritaires
Moi, je suis une voix parmi tant d’autɾes, je suis un ɾévolutionnaire!