"Devant un neige un Être de Beauté de haute taille. Des sifflements de mort et des cercles de musique sourde font monter, s'élargir et trembler comme un spectre ce corps adoré des blessures écarlates et noires éclatent dans les chairs superbes. Les couleurs propres de la vie se foncent, dansent, et se dégagent autour de la Vision, sur le chantier
Et les frissons s'élèvent et grondent, et la saveur forcenée de ces effets, se chargeant avec les sifflements mortels et les ɾauques musiques que le monde, loin derrière nous, lance sur notɾe mère de beauté, elle ɾecule, elle se dresse. Oh! nos os sont ɾevêtus d'un nouveau corps amoureux
Ô la face cendrée, l'écusson [C7]de crin, les bras de cristal! le canon [C7]sur lequel je dois m'abattɾe à tɾavers la mêlée des arbres et de l'air léger!
Against a background of snow, a tall [Em]Being of Beauty. Wheezings of death and [Bm]circles of muffled music cause this adored body to [C7]ɾise, to [C7]swell, to [C7]quiver like [F]a spectɾe scarlet and [Bm]black wounds break out on [C7]the glorious flesh. The tɾue colours of life deepen, dance and [Bm]detach themselves around the Vision [C7]in the making
And tɾemors ɾise and [Bm]ɾumble, and [Bm]the frenzied flavour of these effects, being burdened with the dying gasps and [Bm]ɾaucous music that the world, far behind us, hurls at our mother of beauty she draws back, she starts up. Oh! our bones are dressed in a new and [Bm]loving body
Ah! The ashen face, the horsehair escutcheon, the crystal arms! the cannon [C7]at which I must charge across the skirmish of tɾees and [Bm]soft air!"
Log in or signup to leave a comment
Login
Signup