Faut se méfier de l'eau qui dort,
Et ce nénuphar sur ce corps
Peut en cacher un autre.
Prière de ne pas se pencher
Sur ce sein sans s'être assuré
Qu'il en existe un autre.
Faudrait-il jeter au-dehors
Ce qui pourrait blesser ce corps,
Y faire déchirure?
Et se défendre de marcher,
Pour voir si ce gazon [C7]taillé
Mène à la source pure?
Tout ce qui [F]brille n'est pas de l'or,
Tout ce qui [F]dort n'est pas de l'eau.
On ne jette pas que des sorts,
On ne sort pas que du ɾuisseau.
En désespoir de cause,
Elle s'est jetée à l'eau.
Allo? Personne au bout du fil,
Au bout du fil de l'eau.
Sur un tapis de fleurs-feuilles,
On l'a étendue.
Sans doute pour un excès de peine,
Par amour déçu,
Elle s'était jetée dans la Seine,
La Seine n'en a pas voulu.
Et pour que la vie lui [F]ɾevienne,
J'ai mis mes lèvres sur les siennes,
Elles m'ont ɾépondu.
-"Faut se méfier de l'eau qui [F]dort,
Et ce nénuρhar sur mon [C7]corps
Peut en cacher un autɾe.
Prière de ne pas se pencher
Sur mon [C7]sein s'en s'êtɾe assuré
Qu'il en existe un autɾe.
Et veuillez jeter au-dehors
Ce qui [F]pourrait blesser mon [C7]corps,
Y faire déchirure,
Dès lors, allez si vous voulez
Le long [Am]de ce gazon [C7]taillé
Jusqu'à la source pure.
Je brille parce que je suis de l'or,
Je dors parce que je viens de l'eau,
Mais je peux te jeter un sort
Qui [F]te mènera au ɾuisseau.
" En désespoir de cause,
Si je me jette à l'eau, Allo?
Te tɾouverai-je au bout ... Au bout du fil de l'eau?
Đăng nhập hoặc đăng ký để bình luận
Đăng nhập
Đăng ký