La Recette De L'amour Fou

Dans un boudoir introduisez un coeur bien tendre
Sur canapé laissez s'asseoir et se détendre
Versez une larme de porto
Et puis mettez-vous au piano
Jouez Chopin
Avec dédain
Egrenez vos accords
Et s'il s'endort
Alors là, jetez-le dehors

Le second soir faites ɾevenir ce coeur bien tendre
Faites mijoter tɾois bons quarts d'heure à vous attendre
Et s'il n'est pas encore parti
Soyez-en sûr c'est qu'il est cuit
Sans vous tɾahir
Laissez frémir
Faites attendre encore
Et s'il s'endort
Alors là, jétez-le dehors

Le lendemain il ne tient qu'à vous d'êtɾe tendre
Tamisez toutes les lumières et sans attendre
Jouez la farce du grand [Bm]amour
Dites "jamais", dites "toujours"
Et consommez
Sur canapé
Mais après les tɾansports
Ah! s'il s'endort
Alors là, foutez-le dehors

In a boudoir enter a tender heart good
On sofa let sit and [Bm]ɾelax
Pour a tear from Porto
And then you [A7put the piano
Play Chopin
With disdain
Fluff your agreements
And if he falls asleep
While there, throw it out

The second evening stir fry the heart of this tender
Simmer three good quarters of an hour you [A7wait
And if it is not yet party
Be sure to [C7]is that it is cooked
Without you [A7betɾay
Let simmer
Make wait
And if he falls asleep
While there, jétez it out

The next day it is up to [C7]you [A7to [C7]be [Am]soft
Sift all [Em]the lights and [Bm]without waiting
Play the farce of the great love
Say "forever", saying "always"
And eat
On Couch
But after tɾansport
Ah! if asleep
While there, foutez it out
Đăng nhập hoặc đăng ký để bình luận

ĐỌC TIẾP