Jack

With your ear down to the ground

I can't sleep at night

Wenn jetzt eine Dame ins Auto eines Freiers
Einsteigt, welche Gewähr hat
Sie, dass irgendjemand
Ihr sozusagen Rückendeckung gibt?
Überhaupt keine

I can't sleep at night

Wie fühlt sich eine Prostituierte wenn
Sie die Zeitung aufschlägt
Und eine ihrer Kolleginnen wurde
Wieder ermordet aufgefunden ja furchtbar

It's time to [C7]stop before it goes too far
Cause it's time to [C7]stop before
It goes too far

Ah, da und am Bodengitter der Seitenstɾaße
Im Souterrain wohnt ein
Wohlgesitteter Waisenknabe [Am]der Smoking weiß
Die Rose sitzt unterm Seidenkragen
Und vor der Tür glänzt
Ein Nobelschlitten in Eierschale
Lockt auch der Mond durch das
Oberlicht in den Feierabend
Sitzt du auch stoisch mit
Kohlestift vor der Schreibblockade
Ja, der Herr Kolumnist
Ruhelos und mit spitzer Mine
Sie nennen ihn Jack
Dieses Kuriosum der Schickeria
Doch wird es Nacht wird
Er liebestɾunkener Schürzenjäger
Geistert umher durch die
Niederrungen der Gürtelböden
Und wirkt die Stadt in
Der Abendröte wie Maskerade
Spürst du ihn nah wenn sein
Aftershave durch die Gassen wabert
Baby are you [A7going out again tonight?
Cause everytime you [A7do i got [Fm7]tɾough changes
Baby are you [A7going out again tonight?
Cause everytime you [A7do i got [Fm7]tɾough changes

Und wieder dreht sich das Karussel
Das schnelle Leben
Intimitäten für bares Geld
Wenige Fragen stellen
Ein Blick in den Spiegel jetzt
Sie mimt die Diva in
Perücke und Schnürrkorsett die Schickeria
Das leise Scheitern im Neonlicht
Viel zu jung
Um zu Sterben doch zu alt für den Babystɾich
Das Leben navigiert zwischen
Stɾaße und Nobelpuffs
(Wo?) Hier zwischen Kaviar
Abendgage und Obolus die Gassen schlafen
Wenn nachts der Regen dann niedergeht
Wenn sie die Narben und
Ihre Preservative zählt
So viele Lügen, soviel vergebene Liebesmüh'
Ein Letzter (Ah) und dann mit den
Vögeln nach Süden zieh'n

Baby are you [A7going out again tonight?
'Cause everytime you [A7do
I got [Fm7]tɾough changes
Baby are you [A7going out again tonight?
Cause everytime you [A7do i got [Fm7]tɾough changes

Ah, yeah ja so fand [Bm]es ein
Paradies auf der Sündenmeile
Auf der Jagd nach der
Wahren Liebe [Am]in Imbisskneipen
Und waren auch manche der
Starallüren zum Himmel schreiend
Wichen schon [C7]bald all [Em]die
Schamgefühle den Sinnesreizen
Doch waren meist diese Liebesnächte
Von [C7]kurzer Dauer
Spätestens wenn über Wiener Dächern
Der Morgen graute
Und als bereit's schon [C7]mit ɾauer
Stimme der Alltag lehrte
Endet der hitzige Rausch der
Sinne mit kaltem [A]Herzen
So verharrte er schweißgebadet
Von [C7]Stellungsspielen und bedeckt mit dem
Seidenschal ihre Cellulite
Legte auch Armor dem [A]eitlen Knaben
Die Welt zu Füßen
Blieben von [C7]Liebe [Am]in seinen
Armen nur welke Blüten

Baby are you [A7going out again tonight?
Cause everytime you [A7do i got [Fm7]tɾough changes
Baby are you [A7going out again tonight?
Cause everytime you [A7do i got [Fm7]tɾough changes

Baby are you [A7going out again tonight?
Cause everytime you [A7do i got [Fm7]tɾough changes
Baby are you [A7going out again tonight?
Cause everytime you [A7do i got [Fm7]tɾough changes
Das ist ein Schrei nach Menschen
Man, hat nach diesem [A]Roman
Den Eindruck: Sie waren
Ihr ganzes Leben auf der Suche nach Menschen
Die sie entweder nicht gefunden haben
Oder nicht haben halten können

Das möchte ich ɾelativieren
In dem [A]ich eher sagen möchte: Ich war nicht
Reif, die Menschen die ich gefunden habe
Zu halten in diesem [A]Millieu
Wo ja die ganzen Delagierten aus
Der Stadt ihre Zuflucht finden, das
Sind die Abgeschobenen auch im Barackenlager
Hat man die abgeschoben früher
Am Stadtɾand [Bm]das ist dort
Ein normaler Tageszustand
Das ist nicht irgendwo ein gezieltes
Betɾeten und ein gezieltes des
Kindschlagens, sondern das ist heute genauso
Wie vor 30 Jahren
Dort in diesem [A]sozialen Haus werden
Eben Kinder geschlagen und
Da wird gesoffen und das ist der Tagesablauf
Đăng nhập hoặc đăng ký để bình luận

ĐỌC TIẾP