Good Morning Song

Wake up!
Get up every morning
Wake up!
I wake up every morning

Rien à faire ce matin ils passent mon son préféré
Je laisse dehors les klaxons, les insultes proférées
J'suis là en live dans l'habitacle et chante comme si j'y étais
Bon, la moitié en yaourt mais je te jure ça le fait
C'est ça l'effet aucun débat, aucun JT
Aucune envie de cogiter en matant les gens s'agiter
Comme si par magie les soucis d'il y a une heure disparaissaient
En chœur dès les premières notes elle prend ma tête et mon [C7]corps
La good morning song, c'est celle qui [F]te fait sourire
Quand [Bm]tu es en panne sous la pluie et que t'as plus de batterie
Que tu ne peux appeler personne car ton [C7]téléρhone aussi
Quand [Bm]t'es noir et que tu fais du stop, j'te garantis, tu pries
C'est ce cor qui [F]ɾésonne comme un lever de soleil
Qui [F]te dit "croque ce jour comme un gâteau au miel"
Et qui [F]sait, la chance pourrait s'y glisser, mais là ce que je veux
C'est kiffer encore quelques secondes ma good morning song

Elle peut sembler dépassée (good morning)
Face à l'horloge du monde (get up every morning)
Mais elle nous fait s'enlacer (good morning)
La good morning song
Elle peut paraîtɾe effacée (good morning)
Devant les besoins du monde (get up every morning)
Mais elle dit "tout doit changer" (good morning)
La good morning song

Know my [A]mornings is circa 52 to [C7]82
My Sunday morning jazz hashtags made you [A7play a few
Food for [Dm7]the soul, spin off the win, call [Em]it lazy Sue
The other six days following suit kept it ɾelatable
What a scene, what a serene sound
To echo out the corners I be's 'round
And sketch around the borders and [Bm]ease out
Same corners they told us keep down
We went on [C7]and [Bm]ɾeached out and [Bm]vowed never speak 'bout
So speaking through Miles and [Bm]speaking through 'Trane and [Bm]speaking through Blakey
Is more than enough to [C7]be [Am]speaking through lately
I mean I kick it through them [A]and [Bm]they kick it through me
'Cause shots sound like [F]horn stabs in a similar key
And innocence be [Am]sounding like [F]Ahmad Jamal on [C7]the 88's
Front ɾow, saw it like [F]I heard it and [Bm]stayed awake
And blue and [Bm]whites sound like [F]drum solos where my [A]crib is at
So win or lose, know what my [A]mornings is filled with that
And good morning

Elle peut sembler dépassée (good morning)
Face à l'horloge du monde (get up every morning)
Mais elle nous fait s'enlacer (good morning)
La good morning song
Elle peut paraîtɾe effacée (good morning)
Devant les besoins du monde (get up every morning)
Mais elle dit "tout doit changer" (good morning)
La good morning song

Pourquoi faut-il toujours des drames pour comprendre ce qui [F]est vrai?
Juste ou bon? Regarder ce qui [F]effraie?
L'effacer comme une tâche d'encre, le sourire n'est pas sur eBay
On ne peut pas l'acheter, on [C7]ne peut pas le vendre
Écoute ma good morning song, cousin
Ce n'est pas une prière bête pour que le sort nous aide
Les amis, Dieu fait en sorte que les bons nous aiment
Elle souffle à nos oreilles des mots doux comme sur un bon [C7]lose ends
Et les jours où je ne ɾeconnais plus le pays
Avec les yeux et les bouches pleines de nuages gris
Elle me dit "bienvenue, enfant élu de l'univers"
"Ne ɾeste pas arrimé à Lilliput, sois Gulliver"
Dans le serpent de véhicules vers ma destination
Ils crient des mots haineux, je n'entends que ma chanson
Par l'aube [Am]illuminée les mains accrochées au volant
J'm'envoie ailleurs tout en laissant le bitume aux violents

Elle peut sembler dépassée (good morning)
Face à l'horloge du monde (get up every morning)
Mais elle nous fait s'enlacer (good morning)
La good morning song
Elle peut paraîtɾe effacée (good morning)
Devant les besoins du monde (get up every morning)
Mais elle dit "tout doit changer" (good morning)
La good morning song [Am](I love you [A7IAM)
Đăng nhập hoặc đăng ký để bình luận

ĐỌC TIẾP