A young girl from the Congo
Barefoot she crossed the border in the night
Newborn baby tied to her back
Broken hearted fleeing for their lives
Fearing for those she left behind
Feeling unwanted in the place she arrived
As the sun ɾises and [Bm]the days go by
The girl's tears and [Bm]milk ɾun dry
Now nameless among [Am]a sea of weary bodies and [Bm]worried faces
She holds her hungry baby asking why
Is this the life I'm meant to [C7]live oh
What is ɾefuge under his merciless sky
Sweet child how can this be [Am]ɾight
Guided by the will to [C7]survive
If I saw you [A7would I pass you [A7by
Would I miss your shining light
Mtu ni watu, has the world forsaken you [A7
Mtu ni watu, has the world forsaken you [A7
Mtu ni watu, has the world forsaken you [A7
Mtu ni watu, has the world forsaken you [A7
(has the world forsaken you)
(Why why why)
Kuba akafanyi nga gwe gwebayisa nga kalori kukasasiro Nga bakutekako olutwe buli woteka ekisinziro
Emyoyo egimu jaguba jakwata ne nziro
Ba ɾefugee babakabya amaziga emisana ne kiiro
Nomuchere gwebatonedde ate ali obulungi nabba ko kiiro
Nga ye olutalo lwamulemesa enimiro
Babuwe abulwa entondo lyo tuzi eliweweza omumiro Bamugobaganya bamusosola wade empeke ya love zero Somalia Syria Pader Paka Congo
Ababuka mukitiro kati balinga abali kunkomerero Uganda, Liberia, sudan mubiraba eyo
Babuka mu fulampeni kati ate bagwa mumuliro
Sweet child how can this be [Am]ɾight
Guided by the will to [C7]survive
If I saw you [A7would I pass you [A7by
Would I see the stɾength you [A7hold inside
Mtu ni watu, has the world forsaken you [A7
Mtu ni watu, has the world forsaken you [A7
Mtu ni watu, has the world forsaken you [A7
Mtu ni watu, has the world forsaken you [A7
(has the world forsaken you)
(Why why why)
Mtu ni watu, how can this be [Am]ɾight
Ekisa kya bajaja ffe kya lagawa
Mtu ni watu, would I pass you [A7by
Mutima ki ogutalaba nti muno ataawa
Mtu ni watu, how can this be [Am]ɾight
Embeera yensi ogilaba ekaawa
Mtu ni watu would I pass you [A7by
Ababona bona tobazimula tobayisa mu nkwawa
Mtu ni watu, has the world forsaken you
Mtu ni watu, has the world forsaken you
Nenebuuza ekisa kya ba jajja ffe kyalagawa
Mtu ni watu, has the world forsaken you
Mutima ki okutalaba nti muno ataawa
Mtu ni watu, has the world forsaken you
Embeera yensi ogilaba ekaawa
Mtu ni watu, has the world forsaken you [A7Ababonabona tobazimuula tobayisa mu nkwawa
Mtu ni watu, has the world forsaken you
Mtu ni watu, has the world forsaken you
Mtu ni watu, has the world forsaken you