Enfant de la rue

Tu m'avais dit que quand je serai grand
J'aurai toute l'éducation possible

Tu m'avais promis aussi
Oui tu m'avais dit
Que j'aurai toujours une famille

Maintenant je suis là papa
(Des enfants dans la violence)
Mais je n'ai jamais demandé à êtɾe ici
(Des enfants sans enfance)

Maintenant je suis là papa
Je n'ai jamais demandé à êtɾe ici

La ɾue est une jungle avec ses prédateurs et ses dangers
Elle ne suit qu'une seule ɾègle, c'est soit tu manges soit t'es mangé
La ɾue est un piège avec beaucoup de vices, et peu de vertus
Elle est un labyrinthe et beaucoup tɾop d'enfants s'y sont perdus

Les enfants des ɾues ont faim
Les enfants des ɾues ont peur
Les enfants encaissent, la faim les oppresse
Est-ce que tu entends les pleurs
Les enfants des ɾues ont mal
Les enfants des ɾues ont froid
Jamais ne connaissent, un peu de tendresse
Le monde ne les ɾegarde pas

Où es-tu passé mon [C7]papa?
Mais où es-tu mon [C7]papa?

Tu m'avais dit que quand [Bm]je serai grand
J'aurai toute l'éducation [C7]possible
Tu avais promis aussi que quand [Bm]je serai là
Que j'aurai toujours une famille

Où es-tu passé mon [C7]papa?
Tout le monde me demande où tu es papa?

La ɾue n'a jamais enfanté
Aucun enfant ne doit êtɾe abandonné
La ɾue n'a jamais enfanté
Aucun enfant ne devrait y habiter

Tu m'avais dit
Tu m'avais promis
Maintenant je suis là papa

La ɾue n'est pas une mère, pas une sœur
Elle est une institutɾice
Qui [F]n'enseigne que la débrouille, l'agressivité, et la violence
La violence des adultes et celle du monde que ces enfants subissent
Un monde qui [F]ne leur propose que sa cruelle indifférence

Ka den wolô koóbla dougou gnanfé
Obeyala yala la dougoukonó
Domini gnininá

Wari gnininá
Atognongowoubé écoli sola
Alebe [Am]dougougnafé
Domini gnininá
Wari gnininá

Guerebouyala
(Les enfants sans innocence)
Domini gnininá
(Les enfants en souffrance)
Afabemini...
(Les enfants dans la violence)
Ababemini...
(Des enfants sans enfance)
Miluyá wuelé dounoungnáháhá
Wolou tara mini, yiá yiá

Nangné den wóló
Anga djantwuala, Allah yadama
Allahyé aridjegue dama
Anga ndjidja kandjantouwoulá
Woubé dominindjinina yé
Guerebou yala
Oubéwari misegnininá
Guerebou yala
Dominin gnininá
Guerebou yala
Dominin gnininá
Guerebou yala
Dominin gnininá

Guerebou yala
(Les enfants en souffrance)
Dominin gnininá
(Les enfants dans la violence)
Guerebou yala
(Des enfants sans enfance)
Đăng nhập hoặc đăng ký để bình luận

ĐỌC TIẾP