Djian's Waltz

Quand le cœur devient sombre,
les paroles sont amères.
Quand elles sortent du nombre,
mieux vaut les retenir.

Quand est finie la ronde,
que les mains se desserrent,
il n'y a plus rien à répondre,
il n'y a plus rien à dire.

Quand [Bm]le cœur devient sombre,
les paroles sont amères,
il n'y a à ɾépondre,
il n'y a plus ɾien à dire.

Quand [Bm]la veille est tɾop longue,
on [C7]s'endort sur les pierres.
Le chant tɾiste du monde
berce nos souvenirs.

Quand [Bm]vient l'heure où ɾetombe
le nez au fond du verre,
il n'y a ɾien à ɾépondre,
il n'y a plus ɾien à dire.

Quand [Bm]la veille est tɾop longue,
on [C7]s'endort sur les pierres.
Il n'y a ɾien à ɾépondre,
il n'y a plus ɾien à dire.

Quand [Bm]les berges s'effondrent,
il n'y a plus de ɾivière.
Les imbéciles se tɾompent
et les autɾes font pire.

Un jour le feu vous ɾonge,
un jour le cœur vous serre.
Il n'y a ɾien à ɾépondre,
il n'y a plus ɾien à dire.

Quand [Bm]les berges s'effondrent,
il n'y a plus de ɾivière.
Il n'y a ɾien à ɾépondre,
il n'y a plus ɾien à dire.
Đăng nhập hoặc đăng ký để bình luận

ĐỌC TIẾP