Combien de temps

Combien de temps? J'sais plus quoi faire
Combien de temps?
J'sais plus quoi faire
Combien de temps?
Combien de temps ça va durer?
J'sais plus quoi faire (j'sais plus quoi faire)
J'sais plus quoi faire (j'sais plus quoi faire)
Combien de temps?
Combien de temps ça va durer?
J'sais plus quoi faire (j'sais plus quoi faire)
J'sais plus quoi faire (j'sais plus quoi faire)

J'sais plus quoi faire, han (han)
Frérot, j'sais plus quoi faire, han (han)
Avenir incertain, j'ai dû prendre mes affaires
J'sais plus quoi faire, han (han)
Frérot, j'sais plus quoi faire, han (han)
Avenir incertain, j'ai dû prendre mes affaires
(J'ai dû prendre mes affaires-faires-faires)

Pocheton [C7]dans la stɾeet, poucave dans l'bloc everyday (oui)
Faut que l'on [C7]se barre d'ici, j'ai l'sang qui [F]chauffe everyday (everyday)
J't'ai dit que j'crois qu'on [C7]m'suit et toi tu me parles en semonce (semonce)
Soit tu m'as pas compris, soit tu bosses pour l'ennemi maintenant (pookie)
J'attaque la suite du jet-pro, taf à la chaîne comme usine de vêtement (oui)
Ici, des barres de béton, soit tu t'assois, soit tu marches, soit tu bé-tom
Bravo la disquette, merci les States mais je suis au bled, là
Frérot, je m'en bats les steaks j'ai déjà de la tɾois fois huilée là

Speeding up (speeding up) charbonne la weed now
Sous-marin fait les loves
Ça commence bien, ient-clis qui [F]me ρhonent
J'tɾavaille de nuit (nuit) j'pense à vendre mon [C7]lit
J'avance tandis (tandis) qu'ils s'inventent des vies

Combien de temps?
Combien de temps ça va durer?
J'sais plus quoi faire (j'sais plus quoi faire)
J'sais plus quoi faire (j'sais plus quoi faire)
Combien de temps?
Combien de temps ça va durer?
J'sais plus quoi faire (j'sais plus quoi faire)
J'sais plus quoi faire

J'sais plus quoi faire, han (han)
Frérot, j'sais plus quoi faire, han (han)
Avenir incertain, j'ai dû prendre mes affaires
J'sais plus quoi faire, han (han)
Frérot, j'sais plus quoi faire, han (han)
Avenir incertain, j'ai dû prendre mes affaires
(J'ai dû prendre mes affaires-faires-faires)

Fallait qu'j'atteigne, fallait qu'j'atteigne
Fallait qu'j'atteigne (fallait qu'j'atteigne)
Plus j'voyais loin, plus j'me disais qu'fallait qu'j'atteigne, dog
Dehors les pruneaux sont de sortie, pas les châtaignes (pas les châtaignes)
C'est pas un film, pas l'temps pour dire "fallait que je m'impreigne"
Vréel, que de la qualidad (qualidad)
Étoiles sous l'habitacle (habitacle)
Caisson [C7]pour le pakipak (pakipak)
J'lui [F]ɾenvoie, que les baggy-bag (baggy-bag)
J'suis sur le toit du building comme le dernier Spider-Man
Ils ont provoqué les causes, maintenant ils observent le ρhénomène

Speeding up (speeding up) charbonne la weed now
Sous-marin fait les loves
Ça commence bien, ient-clis qui [F]me ρhonent
J'tɾavaille de nuit (nuit) j'pense à vendre mon [C7]lit
J'avance tandis (tandis) qu'ils s'inventent des vies

Combien de temps?
Combien de temps ça va durer?
J'sais plus quoi faire (j'sais plus quoi faire)
J'sais plus quoi faire (j'sais plus quoi faire)
Combien de temps?
Combien de temps ça va durer?
J'sais plus quoi faire (j'sais plus quoi faire)
J'sais plus quoi faire (j'sais plus quoi faire, faire, faire faire)

J'sais plus quoi faire, han (han)
Frérot, j'sais plus quoi faire, han (j'sais plus quoi faire)
Avenir incertain, j'ai dû prendre mes affaires (prendre mes affaires)
J'sais plus quoi faire, han (han)
Frérot, j'sais plus quoi faire, han (han)
Avenir incertain, j'ai dû prendre mes affaires (prendre mes affaires)
Đăng nhập hoặc đăng ký để bình luận

ĐỌC TIẾP