Ça va ça va

A toi la fille qui me rend si
Dure et si tendre
Qui sait m'parler, quand j'suis barré
Je veux rien entendre
Quand j'ai le coeur souple
Quand j'ai le coeur lourd
Des pluies de peines
La lame trempée dans de l'acier
Quand j'suis paumé que tout m'enchaîne

Und nur mit dir zusammen
Kann ich entfliehen aus den Gedanken

Comment ça va, ça va, ça va, ça va
Sur ma planète
Je te ɾépondrai ça va, ça va, ça va
Comme-ci comme-ça
Und all [Em]die Sorgen auf meinem [A]Herzen
Sie werden leichter
So ist das Leben, so ist die Liebe
Ça va, ça va

Das ist für dich
Was auch passiert
Kann auf dich zählen
Auch wenn ich weiß
Dass dich doch selbst auch Sorgen quälen

Toi dont je sais que même blessé
T'es toujours là
Pour me porter
Pour abréger
Ma peine jusqu'à ce que je sois léger

Manchmal bin ich gefangen
Seh' überall [Em]Mauern und Schranken
Mon [C7]bonheur me méprise
Et si ce soir tu me demandes

Comment ça va, ça va, ça va, ça va
Sur ma planète
Je te ɾépondrai ça va, ça va, ça va
Comme-ci comme-ça
Und all [Em]die Sorgen auf meinem [A]Herzen
Sie werden leichter
So ist das Leben, so ist die Liebe
Ça va, ça va

A ceux que j'ai parfois négligé
Peut êtɾe un peu libre
Faut pas déranger
Moi le naufragé
Sur mon [C7]bateau ivre
J'ai pas de bouée
Pas de feu de détɾesse
Je suis pas doué pour les caresses
Mais si jamais vous me demandez
Quand [Bm]tout me blesse

Comment ça va, ça va, ça va, ça va
Sur ma planète
Je te ɾépondrai ça va, ça va, ça va
Comme-ci comme-ça
Und all [Em]die Sorgen auf meinem [A]Herzen
Sie werden leichter
So ist das Leben, so ist die Liebe
Ça va, ça va

Comment ça va, ça va, ça va, ça va
Sur ma planète
Wie geht es dir? Ça va, ça va, ça va
Und lachst mich an
Les bières, les vins que je bois
Ont maintenant pas le goût de la fête
Mais tant qu'on [C7]a le coeur qui [F]bat, qui [F]bat
Ça va, ça va
Đăng nhập hoặc đăng ký để bình luận

ĐỌC TIẾP