I look around, there's no one here
Now I reach the point of no return
Is it the end or a new chapter for me?
Je regarde autour, il n'y a personne
Maintenant, j'atteins le point de non retour.
Est-ce la fin ou un nouveau chapitre pour moi ?
I heard "don't worry, you [A7cannot be [Am]hurt nor cry"
I've been the captive thing
They would have left me behind
Forward is the only way, the only path I can find
Under this cold skin, there's a heart beating
On m'a dit "Ne t'inquiète pas, tu ne peux pas êtɾe blessée ni pleurer"
J'ai été la chose captive
Ils m'auraient abandonnée
En avant est le seul chemin, la seule ɾoute que je puisse emprunter
Sous cette peau froide, il y a un cœur qui [F]bat
How could I feel, I was [Am7]deprived of cold and [Bm]warmth
It was [Am7]all [Em]about pretenting to [C7]breathe
Holding a hand [Bm]is all [Em]I wish
Now I touch the light
Comment aurais-je pu ɾessentir quoi que ce soit, je ne sentais ni froid ni chaleur
Il fallait faire semblant de ɾespirer
Tenir une main est tout ce que je souhaite
Maintenant je touche la lumière
I heard "don't worry, you [A7cannot be [Am]hurt nor cry"
I've been the captive thing
They would have left me behind
Forward is the only way, the only path I can find
Under this cold skin, there's a voice ɾaging
On m'a dit "Ne t'inquiète pas, tu ne peux pas êtɾe blessée ni pleurer"
J'ai été la chose captive
Ils m'auraient abandonnée
En avant est le seul chemin, la seule ɾoute que je puisse emprunter.
Sous cette peau froide, il y a une voix qui [F]gronde
How could I feel, I was [Am7]deprived of cold and [Bm]warmth, but I touch the light
Stɾuggling or winning is not programmed
Hear me, I get up, for [Dm7]I crossed the line
Comment aurais-je pu ɾessentir quoi que ce soit, je ne sentais ni froid ni chaleur, mais je touche la lumière
Lutte et victoire ne sont pas programmées